Tomter Farm in Norway
Romedal parish, Hedmark


Tomter farm

Tomter farm w/
          church
The Tomter farm house with the Vallset church behind, barn to right about 1930.
The bell still hangs on the barn in this photo.
photo courtesy of Tore Maagaard, 2017


Tomter panorama 2016   
Tomter farm, Romedal parish, Hedmark
photo Elroy Christenson 2016

Vallset.Kirke.pano.10.jpg
Vallset Kirke, 2016
photo Elroy Christenson 2016

The Vallset Kirke and the Tomter farm are just across the road from one another. Until about 1965 a barn occupied the area next to the cemetery which is now a parking lot for the church and services.  This barn was removed board by board, numbered and reassembled at the Hamar Museum where it can be seen today.
Tomter barn 1950 
The Tomter barn about 1950.
photo courtesy of Tore Maagaard, 2017



Rohne School at Vallset Kirke
The old school building at the Vallset Kirke, 2016
photo Elroy Christenson 2016

Vallset School rec. 1855 1st page          Vallset Protocol book 1855
The intro page to the Tomter School journal of the Romedal Prestegeld. 1855 - 1865.                            a page from 1858 with Evan Poulsen's name
photo Elroy Christenson 2016
The Tomter farm is just across the road from the Vallset kirke.  In recent history it was a major complex and almost formed a community by itself including its many workers. It had been part of the priest's land at one time.  It is a large farm with many out buildings with obviously large land holdings and would have employed a great number of workers in the recent past.  My grandfather, Even Paulsen Rohne, was taught in the Vallset kirke school building, at that time being the Rohne School District of Romedal. 


The Vallset Kirke is part of the Romedal parish, several kilometers away.  The parish priest would have been in control of the land for his own and the churches sustenance.  More recently the Vallset Kirke is subordinated to the Romedal Kirke and the Romedal priest or preacher.

Tomtereie -  Tomtereie is a designation used to identify various workers cottages subordinate to the larger farm of Tomter.   There may be several buildings like this on a singe estate. They usually hold the workers for the larger farm.   A single building may have three to four families living on the same roof.  They can also be widely scattered but near enough to provide work for the farm. 

Some of the buildings of Tomtereie have deteriorated over the many years so that the particular building in which my grandparents lived have been reclaimed by the elements and returned to forest.
Translated from Norwegian is a history of the Tomter farm #348 (138).  from the Romedalboka by Jacob Sverre Løland, 1992
Tomter
Gardsnr. 348 (138)

Old stavemåter av name: Tomt
e 1520, Thomte- Tomopte 1570-80 AaRa. Thombte 1563, 1604, Tombter 1669. Tomter from the 1723rd

Original spelling faithfully is Toimtu
, is plural for house sites.

A will or here a reproduction of  the professors study of farm names-operation on this name group. Sitatet is download from Rygh - forard and Indledningsun n. (Gen. tuns, Dat. Tuni. Fit. In Gaard Names Tunir f.) Have orig. Meant: Gjerde (same word as German pepper Zaun), then: fenced place. It may have been possible that it had this meaning even in the oldest of the Norwegian Names in which it appears. In Norway in the historical time it has been referenced to the yard on a farm (because it was fenced) ,, partly also with inclusion of the surrounding buildings (hence the west country on the different parties or Use In in Overgaard). Compositions are both in wine (Tunin, Tuninjar) and heimr (Tuneimr, now partly In The pronunciation changed to Tanum, Tannum, Tønnum, Tonneim). Pronounced on Østandet Ton and a confounded with it under two mentioned Toen; the 2nd joint often shortened to - tu or - to.

Tupt or topt f. (Gen. tuptar, Flt. Tuptir), house-remnant. The names most USMS. Often I Flt., Or as the last generation. Currently, in the largest part of the land now gone over to the ft. As Page Former occur in medieval Earth Books typt. Emptied. Tumt, tymt, emptied (forms with mt jevnlig written with it f or p diss between two consonants); there answer as Present Forms Tøft, empty (pronounced partly with lukt, partly with open Vocal) Empty, in some places Temt. Can names have not always skkert separated from one tribe oopt, of uncertain significance, hvoraff. Ex. It acquaintances Tofte (Ooptin) In Dovre Coming. "

Tax lists of 1647 called  Tomter for half yard of 2 hides debt. The farm belonged to the Romedal priests farm, the tenant farmer was Peder Thombte who paid three dollars I skatt.

The tax list 1668-69 collected from  Tomter for 2 hides or 3 quarters of rye flour.

The farm belonged to Romedal priest lands, the tenent listed was Christen Olsen and aetta banquets he lived long in Tomter. Christen sowed 4 0.5 ton of cereal, he had one horse of 10 cattle. He paid three dollars in tax,  2 tonner of one quarter each thing in tithing, 1 mark In flax, 2 skilling In vissøre of 1 mark in building money.

Enga is called barren, it was jointly owned forest with neighboring garden and seats it harabotten.

The Land Register of 1723 call garden "Plots with underlying Staarslaater" and puts it in half gard checkout. It was ancient priesthood gods. Bygleren is not named, but it was enough Jorgen Eriksen.

Garden lay Sollies with lightly used and dry sides soil. It had a forest to fence with difficulty, by and hustømmer. Setra - probably Harabotten - haddle måteliig good harbor.

Garden Fodder 2 horses, 14 cattle, 10 sheep and 8 goats. It was planted 4 bushels rye. 2 tonner construction, 3 barrels of oats and 4 bushels peas. On star haying were harvested 2 hay, at the garden, here were sown 2 bushels of oats.

Skyda On Land was continued with two hides.

The Land Register of 1787 call Plots for a half farm. The assessment is 2 hides and garden belong untaxable Romedal prestebol, Jorgen Eriksen was bygselmann.

Tax Commission 1802: Half-farmd of 2 hides or 1 skpd. fault. Garden was assessed to 1,200 rdl, marital gift of 4 rdl. And 90 shillings. Romedal priest land owner was Lars Jorgensen who was a barley farmer.

Land Commission 1818-1819: Land owes 1 skpd. Heavy comparative figures 20 Owners and land users as it 1802. L. No.. 141, matr. No. 18.

The Land Register of 1838: Land had an old debt of 1 skpd. Heavy, new fault 7 valleys, 2 ort and 15 shillings. Owner and user Ole Larssen.

The Land Register of e 1865: Land  debt and ownership  In 1838, area totaled 18 then. Field, 154 then. Eng, 23 then. Dyrkbarjord, 167 then. Harbor and forest, 350 then. Forest Soil and 210 when star forests. One twentieth of field value was less because of frozen.

The Land Register of 1888 has the old monetary debt in dallars, ort and skilling also steady led five new In worms and ear. Alongside matrikkel number is also the new farm and user number Infort: 138-1. Gammerl guilt 7 valleys, 2 ort and 15 shillings, new fault 13 mark and 4 cents. Owner and user Severin Olsen.

The Land Register of  1903 two were operating In Land. Br. No. 1 of guilt 12 mark and 80 cents. Owner and user Severin Olsen. Br.nr 2 Land Engen of guilt 24 cents. Owner and User ole Engebretsen.

Garden plots mentioned in difference ingested tax rolls in the 1500s. Garden must still, under reference attracted the Professor Rygh writes in Norwegian Garnavne,  about medieval elders.

This garden has voted through the ages as very important, a central position in historical consciousness. At the church of the parish remained - and lies. It is not inconceivable that is was a place of pre-Christian worship - a hoof (or pagan lodge) may have stood here.

The parish name has been Tomter parish. Still there are many, both of old and younger, who call it the Vallset church as "Tomt-kjorka". Now it'd be worship in Vallset church, said one might assume that there would be "Tomt-mess".

Peder Pedersen called the first user with a familiar name here on Land. He paid land rent and of second avjifter of Land in the years 1612 - 1653. In 1628-1629 he paid inheritance tax of garden emd 1 mark. Land mat therefore subject to flat then be his heir farm. Peder in 1641 pay 13.5 valleys in fines for a brawl.

Peder Pedersen was the brother of Tollef Pedersen Horne. See In Vol. 1 on Horne, and see also Hedmark Skektshistorielags Journal Vol. 4, page 79

Peder personal mark is known. It has the letters P. P. and a meandering snake.

Peder's wife called possibly Kirsti. They mentioned with his son Lars, b. Ca. 1628. He used garden fils.

Christen Olsen paid land rent of Land 1654-1661. In 1671 forums lately he and his wife a "tablet" .- epitaph - to Vallset church. Billboard hanging it plots church and has the following inscription: "Dene tafl have aerling mand Christen Ollsen, Tomte met his dear Quinde, mari, Andresz daughter, Foraerret Tromte Church anno 1691."

Christen Olsen Tomte was a lawyer in Romedal for many years.  Christen and Mari had five known children, three boys and two girls. None of the boys were using the plot, possibly because it was not serviceable anymore, it belonged to the Romedal Prestebol,  we guess at the history of these years. But it probably became inherited between 1629 and 1640 to 1650 years. = - It was the eldest of the ten children, the daughters Christen and Mari Anne Christensdtr., the were the offspring of the Tomte, and offspring sitting on the farm at this date. She was married to Erik- his surname is probably Jørgensen, but one does not know his descent. One does not know when Erik and Anne took over farm Tomte, they are not mentioned there before ca. 1695. As his father was also Erik widely utilized as court member and also in other appointments.

The farms monumental barns of cogged timber and a corresponding horse stable ranging from about 1860, stood on the north side of the road, up to the churchyard wall. This outhouse building, which had now been taken out of the farm use, was still in good condition and was also clearly documented.  It came when in negotiations with Hedmarksmuseet and Domkirkeodden, they had long wished for just such a humble building of a farmyard and planned one for museum area. The negotiations led to the museum moving the barn, which was then meticulously marked every timber, it was taken down and transported  to the museum on Domkirkeodden where it has been reconstructed, including the original compass direction.

All that now remains on road north side, close to the churchyard wall, were gardens storehouse. Listed in 1905 on a different plot, moved over to the churchyard wall and built on In 1912 ,. This was then in 1989 moved to the new plot, it also the road on the south side.


The area appearance after both barn storehouse and a few smaller outbuildings had been removed, was acquired by the municipality as a parking lot for the church visitors. On the way was a long-felt longing for assistance.


The farm has a historic main building, where the oldest part is from the early 1700s, has always been on the roads south side, It has been in existence and added onto several times. The decoration and detail have changed in 1980 - presents itself it as a convenient and functional building and housing. (This is the barn photo above now moved to the Hamar Museum
(Hedmarksmuseet and Domkirkeodde),

And up on the height north avtunet thrones Vallset Church - Tomt- Kjørkja so it For generations have done.


A beautiful and evocative picture: a modern, often busy farmyard with ferenes worship next door.


Garden Plot surface is 210 then. Arable land, 50 then, Hamen or 1050 then. Productive forest.



Tomter  Farm

Innledning

Jeg vil gjerne skrive lit tom min barndom. Dette blir ikke noen slektshistorie, det har jeg skrevet ned it annet sted.  Men jeg vil likevel først fortelle lit tom mine gode og flinke foreldre og om garden Tomter.  Jeg vokste opp sammen med mine to søstre, Kari f. 25. Jan. 1916 og Signe f.6 apil 1923. Jeg er født 14. Juni 1920. I bygda ble vi kalt “Tomtjenten”.

Gården var en aettegård. I slutten av 1600 tallet kom den første broker av vår slekt til Tomter eller Tombter som den da het. Siden har brukerrekken vaert fra far til sønn, I to tilfelle til datter, helt til I dag. Men garden Tomter er nevnt på 1300 tallet. 


Det var alltid ansatt ensveiser eller budeie.  Sveiserne hadde ofte familie og bode da I Vestgård.  De var hos oss I mange år. Mor og hushjelpen hadde aldrri noe arbeid med husdyra. Men stell av høns, gjess og kalkuner var deres ansvar.   Høner og kalkuner gikk fritt på gårdsplassen utenfor uthusene.  Ovenfor fjøset lå en dam, som gjessene holdt til i. Da biltrafikken kom, hendte det av og til at en sjåfør kom inn på kjøkkenet  met med en høne som var overkjørt.

Vi ungene var I grunnen sjelden I fjøset.  Årsaken, tror jeg var at vi et par ganger hadde hatt sinte budeier.  De likte ikke å bli forstyrret.  Men vi fulgte da så godt med at vi visste alle navn på kuene.  De siste sveiserne var snille og hjelpsomme.

Spesielt husker jeg en sveiser, Per Sveen.  Han gikk og grunnet og snakket alltid om at han lake.  Han ville bli rik, og det kom til å bli oppmøte av journalister so mille ha take im . Han giftet seg med Olaug, den penenste og flinkest jenta I bygda, sa han. Far ordent det slik at de flikk bo I sagbrakka. Den ble ikke brukt om sommeren og høsten.  Olaug skurte og vasket og møblerte med det vesle de hadde.  Koselid bled et, og vi ungene var ofte på besøk.  De flyttet, Pwe fikk se gannet arbeid. 

Vinterstid var det mye å gjøre, og de fikk da litt hjelp. Hvis en ku skulle kalve matte sveisren sitte vakt og hjelpe til med forløsningen, selv om det var midt på natten. Da husker jeg at det noen ganger ble satt noe god mat og drikke til sveiseren på kjøkkenbordet, så han kunne gå og forsyne seg.

Far hadde en fast tjenestegutt som bode på garden.  De andre var dagarbeidere fra småbrukenne rundt Tomter.  De hadde gjerne litt jord selv. Vi hadde en fast gårdsgutt som kom til oss da vi var små, Olaf Rifsrud, og han  arbeidet på Tomter til mange år etter krigen. Han var fra Nyhus, en stue hvor foreidrenne bodde  Da bodde Olaf I drengestua.  Senere giftet han seg med Marget Holmen og flyttet til Nyhus, da forldrene var borte. Vi varna ble glad it bade I bade Olaf og Margit. Han hadde nok selv vaert flink på skolen, for han fulgte litt med når vi gjorde lekser, og hadde jeg et vrient regnestykke, fikk jeg hjelp. Han skaffet seg en attåt nearing.  Bort it Gata spilte de poker, og Olaf var en ivrig spiller.  Jeg tror ikke at han tapte noen gang. Etter at han fiftet seg, bled et vel mindre av kortspill.

Ellers trengtes folk hele sommeren på hele sommeren på gaden, til våronna, slåttonna og skuronna. Slåttonna var nok den mest kektiske. På grunn av at vi ofte hadde regnsomre, var det alltid spennende om høyet ble tørt. Høyet ble slat med en slåmaskin og slept med sleperive for å henges på hesjer.  Det var også en del ljåslått. Onkel Ole svengte med ljåen. Dette høyet ble tørket på bakken og brukt til mat for sauene. Når slåttonna var ferdig, bled et feiret med slåttegraut, ekte rømmegrøt.  Dable ofte familei til arbeiderne innbudt, og hvis de ikke kunne komme, ble det sendt med litt grøt hjem. Ved siden av grøten ble det ofte servert spekeskinke.

Vi ungene var alltid med I potetsetting og potetplukking. Nabounger kom og hjalp til, og de syntes det var fint å tjene litt penger. Skolenne hadde alltid potetferie om høsten slik ungene kunne vaere med på innhøsting og tjene noen kroner. Tilbake til potetplukkinga. Når de voksne hvilte, lekte vi.  Saerling var det morsomt å leke på låven. Om høsten var alle bingene flylt med høy, og da var det morsomt å hoppe I høyet.


unknown  source - Tore Maagaard, 2017
Tomter Farm

Introduction

I would like to write a colorful book of my childhood. This does not become a family history, I've written it elsewhere. But I will nevertheless tell lit my good and good parents and garden plots. I grew up with my two sisters, Kari f. 25 Jan. 1916 and Signe f.6 apil 1923. I was born 14 June 1920. In the village we were called "Tomtjenten".

The farm was a farmyard. At the end of the 1600s, the first broker of our family came to Tomter or Tombter as it was called. Since then, the user series has been inherited from father to son, in two cases to daughter, until today. But garden plots are mentioned in the 1300s.


It was always employed by one-way or budeie. The farm workers often had a family and then lived in Vestgård. They were with us for many years. The mother and the maid had never had any work with the stock. But the care of hens, geese and turkeys was their responsibility. Hens and turkeys walked freely in the courtyard outside the outbuildings. Above the barn there was a pond in which the geese lived. When car traffic came, occasionally a driver came to the kitchen with a hen that was overrun.

We the kids were rarely in the barn. The reason, I think, was that we had a few bodeies a couple of times. They did not like to be disturbed. But we followed so well that we knew all the names of the cows. The last metalworkers were kind and helpful.

In particular, I remember a milking machine worker, Per Sveen. He walked and grounded and always talked about his lake. He would be rich and there would be attendance by journalists so much to take take me. He married Olaug, the perrtiest and most beautiful girl in the village, he said. Take care so that they fled to live in Sagbrakka. It was not used in summer and autumn. Olaug caressed and washed and furnished with the little thing they had. Coselid blew one and we the kids were often visiting. They moved, Pwe got to see the work done.

In winter time, there was a lot to do and they got some help. If a cow should calve the milk workers would sit guard and help the birth, even if it was in the middle of the night. Then I remember that sometimes there was some good food and drink for the workers on the kitchen table, so he could go and eat.

Dad had a permanent servant boy who lived at the farm. The others were day-workers from the little ones around the fields. They would have liked a little land for themselves. We had a strong farm boy who came to us when we were young, Olaf Rifsrud, and he worked at Tomter for many years after the war. He was from Nyhus, a living room where the foreidrenne lived.
Olaf then lived in the boy's room. Later he married Marget Holmen and moved to Nyhus when the parents had died. We warned you to bathe Olaf and Margit. He would probably have been good at school, because he followed a little while we did homework, and when we had done bad at math, we got help. He got an angry swearing away as they played poker, and Olaf was an avid player. I do not think he ever lost. After he got lost, he lost less of card games.

Otherwise, people were needed all summer in the street, for the spring, haying and grain harvest. Haying was probably the most hectic. Due to the fact that we had a lot of rain, it was always exciting if the straw was dry. The
hay was cut with a mower and slept with a dragonfly to hang on a hoist. There was also a lot of noise. Uncle Ole swam with the lion. This high was dried on the ground and used for food for the sheep. When the slåttonna was finished, celebrate a feast of lettuce, a real rump of bread. Dable often familei to the workers invited, and if they could not come, it was sent with a little porridge home. Next to the porridge it was often served bacon.

We the kids were always potato planting and potato picking. Neighbors came and helped, and they thought it was nice to earn some money. The schools always had a potato holiday in the fall, so the kids could take part in harvesting and earning a few dollars. Back to the potato picking. When the adults rested, we played. The odd ball fun was playing on the barn. In the fall all the bodies were flying high and then it was fun to jump in the hay.


unknown  source (the great aunt of Tore Maagaard presently aged 99, 2017) translated - Tore Maagaard, 2017

Tomter new barn 2016
Tomter farm, new barn and computer aided milking parlor, 2016
courtesy of Tore Maagaard, 2017



Paul Nielsen b. 1805   d. 1857 
              Evan Paulsen (Rohne) b. 1848 d. 1901 TX

Where is this?
1862 map
This partial map of Løten and Romedal area of Hedmark comes from 1862
several farms on which our relatives have lived. Some  like Stor-Ree go back to the 1500's
[Norgeskart historical map - Amtskart]

source: